Diesen Schuß kann keiner überhören

Tempranillo, Sonntag, 19.04.2020, 14:44 (vor 2070 Tagen) @ Tempranillo3055 Views
bearbeitet von Tempranillo, Sonntag, 19.04.2020, 14:56

Wer jetzt meint, innerhalb des demokratischen Angloimperiums, das heutzutage nicht anders als früher über Leichen geht, würden nur Todeszahlen gefälscht, aber Wahlergebnisse doch nicht, hat den Schuß nicht gehört.

Eine Bombe schlägt ein, sogar zwei.

https://youtu.be/s0WbgTOUQlY?t=115

Diese beiden Explosionen (*Con un colpo di canone*) fallen noch mehr aus dem Zusammenhang heraus wie der Herzkasperl Doktor Bartolos bei seinem häuslichen Appell an Moral und Sittlichkeit.

Innerhalb dessen, was man auf das 18. Jahrhundert beziehen kann, markieren Bach und Beethoven das eine Ende, überzeitliche Ernsthaftigkeit, und echte, nicht wie bei Oswald Spengler vorgetäuschte Tiefe, Gioachino Rossini finden wir auf der anderen Seite der Skala, wo virtuose Leichtigkeit, Frivolität und der Wille, das Publikum zu unterhalten vorherrschen, aber ohne deshalb so billig zu werden, die niedrigsten Instinkte zu kitzeln.

Dreeinhalb Minuten aus Versailles, La calunnia, die Verleumdung.

https://www.youtube.com/watch?v=s0WbgTOUQlY

Der Text behandelt, wie ein Ehrenmann durch Intrige und Verleumdung fertig gemacht wird und durch Ruggero Raimondi auch eine lehrbuchhafte Darstellung der klanglichen Schönheit des Italienischen:

Denk' ich an Deutschland in der Nacht, denk' ich an Lüge, Verleumdung, und wie die Bomben einschlagen.

Inglisch Tränsläisch'n:

BASILIO
Calumny is a little breeze,
a gentle zephyr,
which insensibly, subtly,
lightly and sweetly,
commences to whisper.

Softly softly, here and there,
sottovoce, sibilant,
it goes gliding, it goes rambling.
Into the ears of the people,
it penetrates slyly
and the head and the brains
it stuns and it swells.

From the mouth re-emerging
the noise grows crescendo,
gathers force little by little,
runs its course from place to place,

seems the thunder of the tempest
which from the depths of the forest
comes whistling, muttering,
freezing everyone in horror.

Finally with crack and crash,
it spreads afield, its force redoubled,
and produces an explosion
like the outburst of a cannon,
an earthquake, a whirlwind,
a general uproar,
which makes the air resound.

And the poor slandered wretch,
vilified, trampled down,
sunk beneath the public lash,
by good fortune, falls to death.

Tempranillo

--
*Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi).


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung