Elementare Begriffe in der sächsischen Kommunikation:

Mirko2, Dienstag, 13.05.2025, 04:54 vor 220 Tagen @ stokk' 2914 Views

Nu
– Das vielleicht sächsischste Wort überhaupt. Es kann fast alles bedeuten: Zustimmung, Ablehnung, Verwunderung oder einfach als Füllwort dienen.
Beispiel:
– „Nu mach ma!“ (Los jetzt!)
– „Nu eben!“ (Na siehst du!)

Gugge ma
– Für „Schau mal“ oder „Guck mal“. Wird häufig zur Einleitung eines Hinweises oder Befehls genutzt.
Beispiel: „Gugge ma, wie der da läuft!“


Na?
– Eine komplette Begrüßung. In Sachsen reicht ein fragendes „Na?“ oft für ein ganzes „Hallo, wie geht’s dir?“

Fei (in Südwestsachsen gelegentlich)
– Ein Verstärkungswort, ähnlich dem fränkischen „fei“.
Beispiel: „Des is fei echt!“ (Das ist wirklich wahr!)

Mugge
– Bedeutet „kleines Tier“ oder auch „Musikveranstaltung“, je nach Kontext.
Beispiel: „Gehst de heut zur Mugge?“ (Konzert)

Daheeme“ oder „Deheeme

-Das ist die authentischere Form von „zu Hause“ im Sächsischen.
„Bleibst de heit daheeme?“
(Bleibst du heute zu Hause?)

„Ich war de janze Zeit deheeme.“
(Ich war die ganze Zeit daheim.)

Kleinste physikalische Einheit auf schwäbisch

mabraton @, Dienstag, 13.05.2025, 06:34 vor 220 Tagen @ Mirko2 2923 Views

Hallo Mirko & alle,

weil Du das "kleine Tier" ansprichst. Das wird im Schwäbischen genau so bezeichnet, abgeleitet von einer Mücke. In den schwäbischen Naturwissenschaften hat man nun schon vor geraumer Zeit herausgefunden was die kleinste vorstellbare physikalische Entität ist. Um es plastisch für alle begreifbar zu machen nennt man es das "Muggaseggele", das Geschlechtsteil einer Mugg.

Ich hoffe das verbreitet sich so langsam auf der Welt. Die Leute sollen nicht dumm sterben! [[freude]]

Herzliche Grüße aus Königsberg
mabraton

Hädädrrättedää

Ankawor @, Dienstag, 13.05.2025, 07:41 vor 220 Tagen @ Mirko2 2461 Views

Hä . . . . dä . . dr . . Rätte . . . . dää?
(Ge)hört denn der Ritte (=Hund) dir?

Kassel Stadtteil Niederzwehren

--
Zu jeder Zeit geht unter,
was träge ist und faul.
Stillschweigend schafft der Meister,
der Stümper braucht das Maul.

Hat das Satoshi Nakamoto nicht gewusst?

mabraton @, Dienstag, 13.05.2025, 08:22 vor 220 Tagen @ Ankawor 2410 Views

Hallo Ankawor,

damit hätte sich die Bitcoin-Kryptografie deutlich vereinfachen lassen. [[freude]]

Herzliche Grüße aus Königsberg
mabraton

Muggefuck

JJB @, Dresden, Dienstag, 13.05.2025, 09:02 vor 220 Tagen @ Mirko2 2215 Views

Mugge (Musikalisches gelegenheitsgeschäft) ist extra bezahlte Musikveranstaltung, aus Sicht des Musikers.
Muggefuck ist aber mitnichten eine willkommene Zwischenveranstaltung backstage mit hübschen groupies, sondern schlicht Synonym für (dünnen) Kaffee...
<img src=" />

--
"das ist die Seuche unserer Zeit: Verrückte führen Blinde!" (Shakespeare, King Lear)

Muggefuck (Frankforderisch für Muckefuck) nennt man hier Kaffee Ersatz (Caro Kaffee). (OT)

XERXES @, Dienstag, 13.05.2025, 09:18 vor 220 Tagen @ JJB 1931 Views

...

--
“And crawling on the planet's face,
some insects called the human race.
Lost in time, and lost in space.
And meaning.”

Richtig, Getreidekaffee (oT)

mabraton @, Dienstag, 13.05.2025, 14:09 vor 219 Tagen @ XERXES 1623 Views

Und die niederschlesische Variante...

Griba @, Dunkeldeutschland, Dienstag, 13.05.2025, 09:40 vor 220 Tagen @ Mirko2 2149 Views

"Nu machogge hin nu!" für: Beeil dich / Es pressiert!
"Gi ama hi!" für Geh hin / Schau zu.
und vieles mehr - ist aber dem Untergang geweiht.

--
Beste Grüße

GRIBA

Dialekt & Spracheigenheiten (Brandenburger Platt / Berliner Dialekt-Einfluss)

Mirko2, Dienstag, 13.05.2025, 11:12 vor 220 Tagen @ Mirko2 1954 Views

[image]

Die Kommunikation in Brandenburg gilt oft als:

direkt

sachlich bis unterkühlt

schnörkellos

wenig emotional expressiv

Das kann manchmal schroff oder unhöflich wirken, ist aber meist nicht unfreundlich gemeint, sondern Ausdruck von nüchterner Bodenständigkeit.

Grundlegende Begriffe im Tschechischen (Alltag & Höflichkeit) +Anmerkung

Mirko2, Dienstag, 13.05.2025, 11:17 vor 220 Tagen @ Mirko2 2123 Views

bearbeitet von Mirko2, Dienstag, 13.05.2025, 12:07

[image]
[image]
Tschechische Kommunikation ist:

Höflich, aber zurückhaltend
(besonders im ersten Kontakt)

Formell in beruflichen und offiziellen Kontexten
(Anrede mit Titel + Nachname ist üblich)

Direkter als in vielen westlichen Kulturen
(ohne unhöflich zu wirken)

Wenig Smalltalk unter Fremden

Wenn man dann noch ein kleines Kind zuhause hat (5) und sich meine 2 starke Dialekte plus Fremdsprache dazu mischen, dann kommt oft Wortgulasch heraus, sodass die Vorschule (Mateřská škola) mich zum Gespräch eingeladen hat, um mir zu erklären, dass meine Ziehtochter es "jans" schön krachen lässt.

Es gibt kein T im sächsischen, nur ein hordes D

Rainer ⌂ @, El Verger - Spanien, Mittwoch, 14.05.2025, 00:57 vor 219 Tagen @ Mirko2 1524 Views

-Das ist die authentischere Form von „zu Hause“ im Sächsischen.
„Bleibst de heit daheeme?“
(Bleibst du heute zu Hause?)

Goreggt sächsch:
Bleibsde haid deheeme?

„Ich war de janze Zeit deheeme.“
(Ich war die ganze Zeit daheim.)

Goreggt sächsch:
Ich wohr de gonze Zeed deheeme.

Rainer

--
Ami go home!
RundeKante
WikiMANNia
WGvdL Forum

Der Thüringer ...

Albatros @, Lothringen, Dienstag, 13.05.2025, 11:19 vor 220 Tagen @ stokk' 2304 Views

... Dialekt.

In einer Perle der lokalen Satireblätter erscheint monatlich u.a. ein kurzer Dialog für fortgeschrittene Thüringer und Liebhaber von Dialekten.

[image]

Quelle: Seniorenakruetzel, Jena

Es grüsst der

--
Albatros

Frankish for beginners

Illusion @, Dienstag, 13.05.2025, 21:44 vor 219 Tagen @ stokk' 1639 Views

bearbeitet von Illusion, Dienstag, 13.05.2025, 22:01

I ho e a Ä ü

Kann es jemand erraten?


oder

Des wo scho mo Ladi so. (Bitte "mo Ladi" exakt übersetzen, sonst gilt es nicht.)

oder

Der Dod isst mid.

oder

Jetz is Hean. Nam den Rachen mid.

oder

Dös muss fei wachgerömt wer. (Bitte "fei" sinngemäß übersetzen)

Was bedeutet in Bamberg: Ma

Was bedeutet in Würzburg: Me

Was bedeutet in Oberfranken: A Mamaladamala

Morgen kommt die Auflösung

Plattdeutsch: "Wenn ick Titata unn Ratata, dann wör ick to Di kummen!" - Titata, Ratata?

BerndBorchert @, Dienstag, 13.05.2025, 23:28 vor 219 Tagen @ Illusion 1570 Views

Langsam ausgesprochen: Wenn ick Tied hatt harr un nen Rad hatt harr, dann wör ick to Di kummen!

Hochdeutsch: Wenn ich Zeit gehabt hätte und ein Rad gehabt hätte, dann wäre ich zu Dir gekommen!


Emsländisches Plattdeutsch, die Sprache meiner Vorfahren - leider am Aussterben. Echte Vielfalt in Form von Dialekten geht für immer unter, künstliche Vielfalt in Form von Migranten wird importiert.

Bernd Borchert

Lösungsversuch...

Ciliegia @, Mittwoch, 14.05.2025, 00:03 vor 219 Tagen @ Illusion 1658 Views

Hallo Illusion,

I ho e a Ä ü

Kann es jemand erraten?

ich möchte - zumindest teilweise - lösen:

Des wo scho mo Ladi so. (Bitte "mo Ladi" exakt übersetzen, sonst gilt es nicht.)

Der Dod isst mid.

= (Fr)Iss nicht so viel.

Jetz is Hean. Nam den Rachen mid.

= Jetzt beginnt die Heuernte, nimm den Rechnen mit.

Dös muss fei wachgerömt wer.

= Das muss jetzt (endlich) aufgeräumt werden.

Was bedeutet in Bamberg: Ma

Was bedeutet in Würzburg: Me

Was bedeutet in Oberfranken: A Mamaladamala

= Ein kleiner Eimer gefüllt mit Marmelade, oder auch wörtlich: ein Marmeladeeimerchen.

Hob iich edzerdla an Schdernlersschbeier gwunna?

Morgen kommt die Auflösung

Gerne, bin schon gespannt!

Ich hätte auch noch 'was zum Übersetzen:

I) Iich hobb main Breller.

II) Eds här fei aaf mid deim Gwaaf, sulang des Grisdkindla redd.

III) Du kannst fei ah a drümmer Schelln hom!

IV) Sabberlodd, hod dei Graudschdampfer!

V) Etz hob i hald an Gniedscher in der Dür.

VI) Des is mir fei worschd!

VII) A su a zweggerds Ärschla.

VIII) Uierlaa, dees is aba a oadligs Waggerla!

IX) Iich gräicherd an Zendner Lebkoung!

X) Wos willsd denn mid dem Grischberla?

Viele Grüße, Ciliegia.

Nürnbercher Dialekt Auflösung

Illusion @, Mittwoch, 14.05.2025, 20:19 vor 218 Tagen @ Ciliegia 1479 Views

bearbeitet von Illusion, Mittwoch, 14.05.2025, 20:35

Hallo Ciliegia!

Gerne, bin schon gespannt!

Hob iich edzerdla an Schdernlersschbeier gwunna? Habe ich jetzt eine Wunderkerze gewonnen?

Ich hätte auch noch 'was zum Übersetzen:

I) Iich hobb main Breller. Ich habe meinen Rausch bzw. Kater. In Oberfranken auch Blätterer (Plätterer genannt, weil er einen so plättet)

II) Eds här fei aaf mid deim Gwaaf, sulang des Grisdkindla redd.

Hör bloß jetzt auf mit Schwätzen solange des Christkindchen spricht.

III) Du kannst fei ah a drümmer Schelln hom!

Du kannst gleich eine richtig fette Ohrfeige bekommen! "fei" ist der Superlativ in Franken. Das ist praktisch die eine dringende Warnung. Der Franke an sich kennt keinen Superlativ. Frage : Wie geht's? Antwort: Basst scho (=Alles Bestens)

IV) Sabberlodd, hod dei Graudschdampfer!

Verdammt nochmal halte Deine dicken Beine (Mund?)

V) Etz hob i hald an Gniedscher in der Dür.

Jetzt habe ich eben ein Knarren in der Tür

VI) Des is mir fei worschd!

Das ist mir grad egal!

VII) A su a zweggerds Ärschla.

Ach so ein festes Ärschchen

VIII) Uierlaa, dees is aba a oadligs Waggerla!

Oh, das ist aber ein süßes Kindchen.

IX) Iich gräicherd an Zendner Lebkoung!

Ich bekomme einen Zentner Lebkuchen. (Im Geschäft)

X) Wos willsd denn mid dem Grischberla?

0 Was willst Du denn mit dem dünnen Hansel
Viele Grüße, Ciliegia.

Gruß Illusion

Auflösung

Ciliegia @, Sonntag, 18.05.2025, 20:08 vor 214 Tagen @ Illusion 1065 Views

bearbeitet von Ciliegia, Sonntag, 18.05.2025, 21:02

Hallo Illusion, liebe alle,

hier die Auflösung meiner 11 fränkischen Sätze...

Hob iich edzerdla an Schdernlersschbeier gwunna?

Habe ich jetzt eine Wunderkerze gewonnen?

richtig

Diese Frage bezog sich eigentlich auf meine Übersetzungen Deiner fränkischen Sätze...

Ich hätte auch noch 'was zum Übersetzen:

I) Iich hobb main Breller.

Ich habe meinen Rausch bzw. Kater. In Oberfranken auch Blätterer (Plätterer genannt, weil er einen so plättet.)

sinngemäß richtig: "Ich bin betrunken."

II) Eds här fei aaf mid deim Gwaaf, sulang des Grisdkindla redd.

Hör bloß jetzt auf mit Schwätzen solange des Christkindchen spricht.

sinngemäß richtig: "Sei bitte leise, solange das Christkind spricht."

III) Du kannst fei ah a drümmer Schelln hom!

Du kannst gleich eine richtig fette Ohrfeige bekommen! "fei" ist der Superlativ in Franken. Das ist praktisch die eine dringende Warnung. Der Franke an sich kennt keinen Superlativ. Frage: Wie geht's? Antwort: Basst scho (= Alles Bestens)

richtig

IV) Sabberlodd, hod dei Graudschdampfer!

Verdammt nochmal halte Deine dicken Beine (Mund?)

falsch, richtig wäre: "Sapperlott, die hat aber dicke Beine!"

V) Etz hob i hald an Gniedscher in der Dür.

Jetzt habe ich eben ein Knarren in der Tür.

falsch, richtig wäre: "Jetzt habe ich eben eine kleine Delle an der Tür."

VI) Des is mir fei worschd!

Das ist mir grad egal!

richtig

VII) A su a zweggerds Ärschla.

Ach so ein festes Ärschchen

fast richtig: "So ein kräftiger / stramm gewachsener Po."

VIII) Uierlaa, dees is aba a oadligs Waggerla!

Oh, das ist aber ein süßes Kindchen.

fast richtig: "Oh, das ist aber ein süßes Kleinkind."

IX) Iich gräicherd an Zendner Lebkoung!

Ich bekomme einen Zentner Lebkuchen. (Im Geschäft)

richtig

X) Wos willsd denn mid dem Grischberla?

Was willst Du denn mit dem dünnen Hansel?

richtig, kann auch auf Dinge bezogen sein (z.B. einen "unwürdigen", sprich: schlecht gewachsenen Weihnachtsbaum)

Fazit: Zwar sind nicht alle Deine Antworten richtig, aber Du hättest den "Fränkischen Sprachtest zur Einbürgerung (FSzE)" bestanden. [[zwinker]]

[[top]]

Viele Grüße, Ciliegia.

Auflösung des frängischen Dialekträtsels

Illusion @, Mittwoch, 14.05.2025, 19:37 vor 218 Tagen @ Illusion 1535 Views

bearbeitet von Illusion, Mittwoch, 14.05.2025, 19:49

I ho e a Ä ü
Ich habe (eh=sowieso) ein Ei übrig

Kann es jemand erraten?


oder

Des wo scho mo Ladi so. (Bitte "mo Ladi" exakt übersetzen, sonst gilt es nicht.)

Das war schon mein Lebtag so.

oder

Der Dod isst mid.

Der (Patenonkel) isst mit. (beim z.B. Mittagessen) Doda=Patentante

oder

Jetz is Hean. Nam den Rachen mid.

Jetzt ist Heuernte. Nimm den Rechen mit.

oder

Dös muss fei wachgerömt wer. (Bitte "fei" sinngemäß übersetzen)

Das muss unbedingt weggeräumt werden. "Fei" kann auch sinngemäß mit "ja" übersetzt werden. Pass fei=ja auf.

Was bedeutet in Bamberg: Ma

Was bedeutet in Würzburg: Me

Der Fluß Main

Was bedeutet in Oberfranken: A Mamaladamala Ein Marmeladeneimerchen


Gruß Illusion

Ich fahr schon mal los

Illusion @, Mittwoch, 14.05.2025, 21:12 vor 218 Tagen @ stokk' 1531 Views

Hallo Stokk,

aus welchem Gebiet unserer Freiluftirrenanstalt kommst Du?

Gruß
Illusion

Werbung