Achtung: Serious condition ungleich critical condition
Die besagten 17 Passagiere sind in "serious condition" und "some of them need intensive care". Diese mit "intensive care" sind dann wohl die in "critical condition".
Da wir alle nicht wissen, wie viele Personen von den 17 mit "some of them" gemeint sind, ist dies sowieso nur Spekulation.
Zum Unterschied zwischen serious und critical condition, hier entlang: http://www.takerx.com/conditio.html
Gruss
Michael
PS: In deutsch wäre das der Unterschied zwischen "ernsthaft erkrankt" oder "kritisch erkrankt". Kritisch erkrankt bedeutet eigentlich immer Intensivstation, während ernsthaft erkrankt nicht zwingend mit intensiv-Pflege behandelt werden muss.