Hunderte verschieden übersetzte Bibeln?

sensortimecom ⌂, Mittwoch, 27.12.2017, 11:03 (vor 2309 Tagen) @ Mephistopheles3466 Views
bearbeitet von unbekannt, Mittwoch, 27.12.2017, 11:20

Gibt es nicht. Vielleicht meinst du die "gender-gerechte Bibel" die die Bischofskonferenz in Auftrag gegeben hat, wo man z.B. statt "Adam" das Wort "Mensch" einfügen will, und eine "Apostelin" namens Junia erfunden hat? Dieser Wahnsinn ist was ganz anderes....

Alle bisherigen Übersetzungen unterscheiden sich in Details, nicht im grundlegenden Verständnis. Beispielsweise indem man statt dem Tetragrammaton JHWH "Herr" eingesetzt hat oder ähnliches.

Wenn das bei Übersetzungen aus alten Texten unmöglich wäre, wozu macht man sich dann überhaupt die Mühe, z.B. ägyptische Hieroglyphen zu übersetzen (was 100x schwieriger ist als einen althebräischen Text, denn man hat nur ein einziges Hilfsmittel: den "Stein von Rosette"). Mann oh Mann...


Nachdem es über hunderte von Ausgaben der Bibel jeweils dem jeweiligen
Zeitgeist entsprechend anders übersetzt wurde. Abgesehen davon wurde
dieses "Regelwerk" in hunderten von Übersetzungen der jeweiligen Kultur,
welche man mit dem Christentum zerstören wollte, entsprechend angepasst.

Die "Zehn Gebote" in unzähligen Spezialausgaben? Ja bitte, zeig mir das...


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung