Kohl und Konsorten, schon 1832 hat ihnen jemand die Hosen runtergezogen

Tempranillo, Sonntag, 29.10.2017, 14:33 (vor 2364 Tagen) @ Tempranillo4495 Views

Helmut Kohl, Franz Müntefering, Oscar Lafontaine, Horst Seehofer, Theo Waigel Joschka Fischer, Dominique Strauss-Kahn und viele andere Lichtträger mehr wurden 1832 in ihrer ganzen schwanzgesteuerten Schäbigkeit auf die Bühne gebracht, drei Jahre vor Tocquevilles Buch über die Demokratie in Amerika.

Der als Senator Dreizahn auftretende Dottore Dulcamara winkt mit Goldmünzen und versucht, Adinas Einwilligung zu erkaufen, *denn Gold ist, was bleibt, wenn die Liebe verflogen ist*.

https://www.youtube.com/watch?v=1pNNiHl4gpk

Diese harmlose Nummer, über die bestimmt die meisten grinsen werden, weil das doch kalter Kaffee von Anno Zopp ist, steht dennoch turmhoch über der angloamerikanischen Mordgeilheit und Bestialität, wie sie uns als Unterhaltung maskiert seit Jahrzehnten überall entegenkommt und wäre zudem ein ausgezeichneter Beitrag, um die miesen Subjekte zu erkennen, von denen wir regiert werden, und die sich als demokratische Eliten jeden Tag auf eine obszöne Weise moralisierend aufblasen wie Exhibitionisten in aller Öffentlichkeit zu onanieren pflegen.

Weiterhin hätten wir mit Donizettis *Elisir d'amore* ein glänzendes Beispiel, was die Größe Europas ausmacht und herauskommt, wenn sich Italienisches, Französisches und Deutsches (Simon Mayr aus Mendorf) miteinander verbinden.

Dulcamara
Io son ricco, e tu sei bella,
io ducati, e vezzi hai tu:
perché a me sarai rubella?
Nina mia! Che vuoi di più?

Adina
Quale onore! un senatore
me d'amore supplicar!
Ma, modesta gondoliera,
un par mio mi vuo' sposar.

Dulcamara
Idol mio, non più rigor.
Fa felice un senator.

Adina
Eccellenza! Troppo onor;
io non merto un senator.

Dulcamara
Adorata barcaruola,
prendi l'oro e lascia amor.
Lieto è questo, e lieve vola;
pesa quello, e resta ognor.

Adina
Quale onore! Un senatore
me d'amore supplicar!
Ma Zanetto è giovinetto;
ei mi piace, e il vo' sposar.

Dulcamara
Idol mio, non più rigor;
fa felice un senator.

Adina
Eccellenza! Troppo onor;
io non merto un senator.

Tutti
Bravo, bravo, Dulcamara!
La canzone è cosa rara.
Sceglier meglio non può certo
il più esperto cantator.

Dulcamara
Il dottore Dulcamara
in ogni arte è professor.

Englische Übersetzung

Dulcamara
I’m rich, and you are beautiful,
I’ve got ducats and you’ve got charm.
Don’t refuse me,
Girl mine, what more could you want?

Adina
What an honour! A senator
Begging for my love!
But I’m a modest girl,
And one of my own kind wants to marry me!

Dulcamara
My idol, don’t be cruel,
Make a senator happy.

Adina
Excellency! [It’s] too great an honour,
I don’t deserve a senator.

Dulcamara
My dear barcarole,
Take the gold and forget the love.
Light is this one, light it flies,
But gold lasts for ever.

Adina
What an honour! A senator
Begging for my love!
But Zanetto is the young boy
I like and I’m going to marry.

Dulcamara
My idol, don’t be cruel,
Make a senator happy.

Adina
My idol, don’t be cruel,
Make a senator happy.

--
*Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi).


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung