Schillernde Bedeutungen

Taurec ⌂, München, Mittwoch, 20.09.2017, 18:40 (vor 2382 Tagen) @ Zürichsee1859 Views

Hallo!

Danke für dein Dibujo. Soooo weit ist das aber auch nicht von
Kim entfernt.

recio = hart, kräftig, schwer, dick etc.

Den Satz:
aber der starke Gelbe wird sagen: Es geht!

kann man so auch übersetzen:
aber der dicke Gelbe wird sagen: Es geht!

Hier verhält es sich allerdings (beispielhaft wohl für den ganzen Parravicini) exakt wie bei Nostradamus: schillernde, vielfältig übersetzbare Begriffe, in die man je nach zuvor aufgesetzter Brille allerhand hineinlesen kann.

Der dicke/starke Gelbe kann auch schlicht bedeuten: das starke/groß gewordene China, das folglich laut Voraussage zur atomaren Lösung greife.

Auf die selbe Weise wurde wohl seit Washington bereits jeder Präsident der USA in Nostradamus hineingelesen und mit bedeutungsschweren Ereignissen verknüpft, freilich ohne daß je einer der Interpretatoren richtig lag. Es verknüpfen sich stets Naherwartung, Unwissen (nämlich über die eigentlichen Einflüsse und Hintergründe des Werkes) und Tunnelblick, der einen andere Möglichkeiten nicht sehen läßt. Bei Parravicini ist es wohl das selbe, mangels Popularität aber noch in einem frühen Stadium.

Gruß
Taurec

--
„Es lebe unser heiliges Deutschland!“

„Was auch draus werde – steh’ zu deinem Volk! Es ist dein angeborner Platz.“


Weltenwende


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung