Der Wahnwitz läßt das Verbrechen regieren

BBouvier, Samstag, 03.06.2017, 15:10 (vor 2517 Tagen) @ Monterone5401 Views

"Ô Vertu, le poignard, seul espoir de la terre,
Est ton arme sacrée, alors que le tonnerre
Laisse régner le crime et te vend à ses lois."

"O Tugend, der Dolch, einzige Hoffnung der Erde,
Ist Deine heilige Waffe, während der Donner
Das Verbrechen regieren läßt und dich an seine Gesetze verkauft."

Hilferuf an den Meisterübersetzer BBouvier!

Warum schreibt er nicht einfach *destin* (Schicksal)
und kommt stattdessen mit tonnerre an?

Ich steh' wieder mal auf dem Schlauch.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Hallo, Monterone!

Zuviel der Ehre, Du beschämst mich!

Mr Rigaut mit aufgerissenen Augen: "tonnerre!" =
- zum Donnerwetter!
- ach, du meine Güte!
- unglaublicher Mist!
- schierer Wahnsinn!

Daher mein Vorschlag:
=>
"... während der Wahnwitz
Das Verbrechen regieren läßt
..."

Beste Grüße Dir!
BB


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung